從象征的層面上講,翻譯之所以源遠流長,正是源于人類希求無阻礙溝通的巴別塔情結(jié)。而今,隨著機器翻譯日益接近現(xiàn)實,不同語言間的零距離交流看似不再遙遠。據(jù)悉,去年國外某網(wǎng)絡(luò)公司推出一個翻譯網(wǎng)絡(luò),準確率已達到86%。這種......
第20屆上海國際電影節(jié)于今日開幕,推進“一帶一路”人文交流成為了本屆活動的最大亮點。在“一帶一路”精神的倡議下,中國與塞爾維亞合拍電影《薩瓦流淌的方向》于6月17日正式簽約,這也是兩國歷史上的第一部合拍片。據(jù)了解,電......
“文學翻譯質(zhì)量一代不如一代?”“文學翻譯稿酬太低?”6月8日,由上海翻譯家協(xié)會和上海市文藝評論家協(xié)會聯(lián)合主辦的“再登巴別塔——文學翻譯的現(xiàn)狀與未來”專題研討會上,60余位翻譯家、評論家濟濟一堂,對于社會上這兩種普遍......
為進一步深化中國作家協(xié)會干部人事制度改革,拓寬選人用人視野,改善和優(yōu)化領(lǐng)導班子結(jié)構(gòu),根據(jù)工作需要,部分機關(guān)和直屬單位領(lǐng)導職位面向社會公開選拔?,F(xiàn)將有關(guān)事項公告如下: 一、選拔職位 1.對外聯(lián)絡(luò)部(港澳臺辦公室)副......
......
一批緊跟時代步伐、強烈關(guān)注現(xiàn)實的作品,正從網(wǎng)絡(luò)文學土壤中陸續(xù)生長出來。“2016中國網(wǎng)絡(luò)文學年度好作品”評選昨天在滬揭曉,《小飛魚藍笛》 《繪夜人·子夜》《婚途漫漫》 《蜀錦人家》 等11部作品摘得優(yōu)秀獎,《合歡牡丹》 《......
宜興紫砂文化已有悠久的歷史,其中,詩詞對于紫砂壺的浸潤之深、渲染之濃更是眾所周知?!靶∈淙粼缥?,紫泥新品泛春華”(梅堯臣)“喜共紫甌昑且酌,羨君瀟灑有余情”(歐陽修)“青箬舊封題谷雨,紫砂新罐買宜興”(徐渭)“千......
5月14日,著名作家葉永烈攜長篇小說新作《海峽柔情》亮相文博會,先后在會展中心4號館和中心書城分會場舉辦“打斷骨頭連著筋”主題新書發(fā)布會,與深圳讀者分享他的創(chuàng)作歷程和創(chuàng)作心得。 21歲時寫出《小靈通漫游未來》 葉永烈這個......