2025年01月17日10:42 來源:思南讀書會 作者:思南讀書會 點擊: 次
從左至右為金雯、王巧紅、趙松
2024年12月28日下午,華東師范大學教授金雯、上海外國語大學博士王巧紅,以及作家趙松做客思南文學之家,以“啟蒙與東方:近代歐洲的‘中國風’”為主題,聚焦愛爾蘭作家奧利弗·哥爾斯密的《世界公民:中國哲人的信札》,共同為讀者帶來了一場精彩的新書分享會。
一、東西碰撞過程中的文學跨境
分享會伊始,《世界公民:中國哲人的信札》一書的譯者王巧紅首先向讀者簡要介紹了奧利弗·哥爾斯密的生平與創(chuàng)作背景,對于這本1757年至1760年連載于報紙的早期作品,她尤其強調(diào)了作者經(jīng)歷的跨地域性、國際性以及其最初連載形式導致的作品商業(yè)性。金雯緊接著介紹了本書的內(nèi)容:作者以一個有哲思的中國文人身份,以通信的形式從外國人的視角反觀18世紀英國的文化社會現(xiàn)象。緊接著,金雯對于本書的書寫方法和體例進行討論,從19世紀以前特有的“歐洲人用東方人的口吻來寫信、寫故事”的現(xiàn)象入手,為讀者解讀當時的東方知識在西方的廣泛傳播的情況,與該現(xiàn)象背后東西方渴望加強互相了解的文化語境與其中蘊含的時代精神。金雯指出:“這樣的題材,有非常強烈的一種似乎想要用想象來構(gòu)建一個更加理想的世界的結(jié)構(gòu),一種想要構(gòu)建新生活和新社會的沖動?!壁w松則從寫作時代入手,從歷史的角度進入本書,分析其敘事手法的“鏡像效果”與18世紀特有的寫作趣味。
王巧紅
二、并行不悖的“松弛”趣味與學術(shù)價值
在學術(shù)角度,金雯指出,《世界公民:中國哲人的信札》不僅在文體上雜合了書信、隨筆等多種元素,還在敘事空間上融合了東西方文化,展現(xiàn)了哥爾斯密對全球化的深刻理解與前瞻思考。王巧紅認為,200年前的小說至今仍能從學術(shù)和日常兩個角度為人接受,與其中的趣味性、可讀性和智慧,流露出了跨越時空和歷史的因素息息相關(guān)。
金雯
而從趣味角度,金雯則從“松弛感”入手,通過文學史上的經(jīng)典例證分析其“松弛感”的來源與藝術(shù)價值,她指出:“這種松弛感會帶來很多文體實驗的空間?!边M一步地,她從當時東西方的道德觀念實踐出發(fā),進一步擴展到現(xiàn)代問題的討論上。趙松老師則為大家分享了書中幾段較為幽默的節(jié)選,三人就此對于其中的翻譯問題、文化交流、以及中西差異等話題展開討論。
趙松
三、理想的文學:制造一些可能的生活空間
王巧紅通過哥爾斯密的創(chuàng)作經(jīng)歷,闡述了文學作品如何制造可能的生活空間:“這種跨文化的虛構(gòu)不僅為讀者帶來了新鮮體驗,也讓我們思考,在全球化背景下,文學如何跨越國界,促進不同文化間的理解和交流。”哥爾斯密在書中借助文化落差,批判英國社會現(xiàn)象,展現(xiàn)了文學的批判與反思功能,也促使人們思考不同文化背景下的生活方式與價值觀念。
金雯提到,文學不應(yīng)僅是現(xiàn)實的再現(xiàn),更應(yīng)是對生活多樣性的探索與想象:“我們應(yīng)該允許所有人以他自己適合的方式生存,這個問題就涉及到我們怎樣培育一種生活形式或者社會風尚,讓每個人以自己的方式追求滿足自我的路徑?!彼M一步強調(diào),文學不應(yīng)只是現(xiàn)實的鏡像,而應(yīng)是探索生活多樣性的工具,能夠鼓勵讀者想象并理解不同身份和處境下的生活狀態(tài)。
現(xiàn)場讀者
嘉賓們共同指出,理想的文學作品應(yīng)鼓勵讀者跳出固有框架,拓寬視野,增進理解與包容。在當今社會,我們更應(yīng)發(fā)揚這種文學精神,通過想象與對話,為構(gòu)建更加多元、和諧的社會貢獻力量。
討論的最后,嘉賓們與讀者展開討論,氣氛熱烈融洽。
思南讀書會No.486
現(xiàn)場:陸銘暉
直播:張師恒
撰稿:閔佳麟
改稿:郭 瀏
攝影:隋 文
編輯:陳思涵